Vita
Geboren wurde ich 1969 in Slough, England, aufgewachsen bin ich in Deutschland, hauptsächlich in Oldenburg. Nach vielen Jahren in Berlin wohne ich jetzt in Hamburg.
Nach dem Abitur studierte ich zunächst an der Freien Universität Berlin Anglistik, Geschichte und Germanistik und arbeitete gleichzeitig als Regiehospitantin und -assistentin an Theatern in Oldenburg und Göttingen. 1990 ging ich als Erasmus-Stipendiatin für ein Jahr an die University of Bath und studierte anschließend „Drama – Theatre, Film & TV“ an der University of Bristol.
Nach der Rückkehr nach Deutschland arbeitete ich von 1995 bis 2010 als Regisseurin, Dramaturgin und Produktionsleiterin an Stadttheatern, in der freien Szene und für internationale Theaterfestivals. Gleichzeitig begann ich mit der Übersetzung von Theaterstücken, u.a. für den Rowohlt Theater Verlag. Seit 2009 und der Gründung von Transfiction bin ich hauptberuflich als literarische Übersetzerin tätig. Ein Spezialgebiet ist die Sprachübertragung von Theaterproduktionen, also die Schnittstelle von Übersetzung und Theater.
Fortbildungen und Auszeichnungen
2021 Stipendium Neustart Kultur der VG Wort (für die Arbeit an der Übersetzung von Der Gesang in den Meeren von Doreen Cunningham, Rowohlt Verlag)
2015 und 2018 Arbeitsstipendien des DÜF
2011 Teilnahme am Hieronymus-Programm für Nachwuchsübersetzer*innen und an der Berliner Übersetzerwerkstatt
Mitgliedschaften
Verband deutschsprachiger Übersetzer*innen VdÜ
Drama Panorama – forum für übersetzung und theater e.V. (seit 2021 Vorstandsmitglied)
Internationales Theaterinstitut Germany ITI (2016 – 2021 im Vorstand)